17 มีนาคม 2554

Pink : Perfect สาวๆ ฟังไว้นะ

 
บังเอิญผมได้ฟังเพลงๆ หนึ่งของนักร้องสาว Pink ชื่อ Perfect อืม...
ชอบเลยครับ อยากให้คุณสาวๆ ทั้งหลายได้ฟังกัน และขอถือวิสาสะแปลเนื้อเพลงมาด้วย(แบบงูๆปลาๆ) สำหรับคนที่อยากทราบเนื้อเพลงและความหมาย


"รักตัวเอง" กันให้มากๆครับ ถ้าเราไม่เห็นค่าของตัวเอง แล้วใครจะเห็นใช่ไหม...

Made a wrong turn, once or twice
Dug my way out, blood and fire
Bad decisions, that's alright
Welcome to my silly life
Mistreated, misplaced, misunderstood
Miss 'no way, it's all good', it didn't slow me down
Mistaken, always second guessing, underestimated
Look, I'm still around 

การทำสิ่งผิดพลาด หนึ่งหรือสองครั้ง
โปรดสร้างทางออกให้ลูก พระเยซูผู้เสียสละ (blood and fire สัญลักษณ์ของการเสียสละของพระเยซู จากเลือดของพระองค์ที่สละเพื่อชาวคริสเตียน และไฟแห่งจิตวิญญาณอันศักดิ์สิทธิ์)
การตัดสินใจที่แย่ๆ หลายครั้ง ไม่เป็นไร
ยินดีต้อนรับสู่ชีวิตโง่ๆของฉัน
ถูกทำร้าย อยู่ผิดที่ผิดเวลา ถูกเข้าใจผิด
คำพูดที่ว่า "ไม่มีทาง แบบนี้แหละดีแล้ว" มันไม่ได้ทำให้ฉันฉุกคิดขึ้นมาได้
การทำผิด ยังคงเกิดครั้งที่สองตามคาด อย่างที่ใครก็กะไว้แล้ว
แต่ดูสิ ฉันก็ยังอยู่ได้

Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Like you're less than, less than perfect
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
You are perfect to me

สาวๆ ได้โปรด เธอไม่เคยรู้สึกเหรอ
รู้สึกเหมือนว่าฉันยังไม่สมบูรณ์แบบ
สาวๆ ได้โปรด ถ้าเธอเคยรู้สึกเหมือนไม่มีตัวตน
เทียบกับฉัน เธอน่ะถือว่าสมบูรณ์แบบแล้ว

You're so mean, when you talk about yourself, you were wrong
Change the voices in your head, make them like you instead
So complicated, look happy, you'll make it
Filled with so much hatred such a tired game
It's enough, I've done all I can think of
Chased down all my demons, I've seen you do the same 

เธอช่างใจแคบ เวลาพูดเกี่ยวถึงตัวเอง ว่าเธอน่ะผิด
จงเปลี่ยนเสียงที่ก้องอยู่ในหัวเธอ ให้เป็นอย่างที่เธอต้องการ
มันยากที่จะเข้าใจ เหมือนจะมีความสุขนะ ถ้าเธอจะทำมัน
โดยเติมความเกลียดชังเข้าไปจนเต็มเหมือนเกมที่น่าเหนื่อยหน่าย
พอกันที ฉันทำทุกอย่างไป เท่าที่จะคิดออกแล้ว
กับการไล่ตามปิศาจในตัว แบบเดียวกับที่เพิ่งได้เห็นจากเธอ

Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Like you're less than, less than perfect
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
You are perfect to me

สาวๆ ได้โปรด เธอไม่เคยรู้สึกเหรอ
รู้สึกเหมือนว่าฉันยังไม่สมบูรณ์แบบ
สาวๆ ได้โปรด ถ้าเธอเคยรู้สึกเหมือนไม่มีตัวตน
เทียบกับฉัน เธอน่ะถือว่าสมบูรณ์แบบแล้ว


The whole world's scared so I swallow the fear
The only thing I should be drinking is an ice cold beer
So cool in line, and we try, try, try, but we try too hard and it's a waste of my time
Done looking for the critics, ‘cause they're everywhere
They don’t like my jeans, they don't get my hair
Exchange ourselves, and we do it all the time
Why do we do that? Why do I do that?
Why do I do that? 

โลกใบนี้ช่างน่ากลัว แต่ฉันต้องกล้ำกลืนความกลัวให้ได้
สิ่งเดียวที่ฉันทำได้คือดื่มเบียร์เย็นๆ
มันเย็นเยือก และเราต่างก็พิสูจน์มันมาแล้วว่า มันทำให้ฉันเสียเวลาไปเปล่าๆ
พอแล้วสำหรับพวกที่ชอบวิจารณ์ พวกเขามีอยู่ทุกที่แหละ
พวกเขาไม่ชอบกางเกงยีนส์ หรือว่าไม่เข้าใจทรงผมของฉันแล้วไง
มาแลกเปลีี่ยนกันเถอะ ในสิ่งที่เราต่างทำมาตลอดว่า
ทำไมเราจึงทำเช่นนั้น? ทำไมฉันจึงทำเช่นนั้น?
ทำไมฉันจึงทำเช่นนั้น?

Yeah, oh, oh I'm pretty, pretty, pretty
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Like you're less than, less than perfect
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
You are perfect to me

เย้ โอ โอ สาวๆของฉัน
สาวๆ ได้โปรด เธอไม่เคยรู้สึกเหรอ
รู้สึกเหมือนว่าฉันยังไม่สมบูรณ์แบบ
สาวๆ ได้โปรด ถ้าเธอเคยรู้สึกเหมือนไม่มีตัวตน
เทียบกับฉัน เธอน่ะถือว่าสมบูรณ์แบบแล้ว

You're perfect, you're perfect to me
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Like you're less than, less than perfect
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
You are perfect to me

เธอน่ะสมบูรณ์แบบแล้ว เธอน่ะสมบูร์แบบแล้วเมื่อเทียบกับฉัน
สาวๆ ได้โปรด เธอไม่เคยรู้สึกเหรอ
รู้สึกเหมือนว่าฉันยังไม่สมบูรณ์แบบ
สาวๆ ได้โปรด ถ้าเธอเคยรู้สึกเหมือนไม่มีตัวตน
เทียบกับฉัน เธอน่ะถือว่าสมบูรณ์แบบแล้ว


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น